學(xué)者丨達(dá)不到的“地平線”

稿源:南方人物周刊 | 作者: 張宇欣 日期: 2019-04-11

“東歐劇變后,書架上馬上擺滿暢銷書。不要指望大多數(shù)人都追求高尚的東西,大多數(shù)人追求的就是享受和消遣。我對一個真正的嚴(yán)肅作家在自己的時代就有巨大影響不抱很大的希望”

景凱旋最近讀《普里莫·萊維傳》,挺喜歡,寫了一篇文章推薦。意大利作家萊維在集中營里曾對獄友背誦過但丁《神曲·地獄篇》的片斷:“你們要考慮你們的起源,/你們生而為人,/并非就像禽獸般活著,/一無所成,/而是要追求知識與善行?!?/p>

景凱旋喜歡但丁,也喜歡萊維。喜歡前者的古典和永恒;后者打動他的則是,“描寫自己的家園,卻沒有家的感覺?!?/p>

1986年的春夏之交,一個美國高級進(jìn)修生給景凱旋推薦了一本書,捷克作家米蘭·昆德拉的《The Farewell Party》:“現(xiàn)在西方讀書界很關(guān)注這個作家?!?/p>

小說背景是上世紀(jì)70年代的布拉格,在輕快的圓舞曲結(jié)構(gòu)內(nèi)講述一個小號手和護(hù)士一度風(fēng)流后引發(fā)的種種沖突,折射制度對人的異化。景凱旋少時經(jīng)歷“文革”,認(rèn)為“我們這一代人注定要去思考它、研究它,并盡力作出自己的回答”。昆德拉將輕盈的反諷與沉重的時代、荒誕的死亡交織,迥異于國內(nèi)的反思文學(xué)和當(dāng)時紅火的西方現(xiàn)代小說,“不是那種講述撫慰的故事……沒有荒原的色彩,但它卻是荒原,且與我們的真實(shí)體驗(yàn)相似?!?/p>

朋友們建議景凱旋索性把書翻成中文。那時他已完成碩士論文答辯,花了六個月,翻譯出這部小說,題名為《為了告別的聚會》。

同一時期,韓少功翻譯昆德拉的《生命中不能承受之輕》,把景凱旋的譯本也推薦給了作家出版社。1987年初,景凱旋到北京交書稿,兩天后就得到確定出版的消息。這一年,兩本捷克當(dāng)代小說在中國一下子走紅,引爆了中國二十余年的“昆德拉熱”。

1976年11月,米蘭·昆德拉(中)在法國

“如果用最簡單的話說——就是(拒絕)偽崇高。”景凱旋說。昆德拉曾經(jīng)充滿激情地投身于那個亢奮的年代,后來走向懷疑,其思想中重要的一點(diǎn)是解構(gòu)“kitsch”,可能符合當(dāng)時“中國人以反諷來解構(gòu)宏大敘事的心理”。后來在文章中,景凱旋批評過中國當(dāng)代作家缺乏書寫現(xiàn)實(shí)的能力,“爭先恐后地奔向那些二三流中外教授學(xué)者制造的各種理論流派……拼命轉(zhuǎn)弄著概念的魔方,可就是不通情達(dá)理,與現(xiàn)實(shí)相去甚遠(yuǎn)?!蔽恼率珍浽诹怂乃枷腚S筆集《被貶低的思想》(2012)中。

碩士畢業(yè)后,景凱旋留在南京大學(xué)海外教育學(xué)院教書,本職工作是中國古代文學(xué)教研,“搞東歐這一套應(yīng)該算是不務(wù)正業(yè)了”。他和妹妹景黎明合作,陸續(xù)翻譯了昆德拉的《生活在別處》(1989)、《玩笑》(1993),伊凡·克里瑪?shù)摹段铱鞓返脑绯俊罚?999)、《布拉格精神》(2003)。他托留學(xué)生和交換生從國外給他帶書,閱讀范圍逐漸擴(kuò)大到東歐各國。

在景凱旋看來,東歐文學(xué)最吸引他的地方是“生活在真實(shí)中”,拒絕非個人化的權(quán)力話語而堅(jiān)持描寫“時代陰影下普通真實(shí)的人生”?!八_米亞特”這個俄語詞最早是1950年代一個俄國詩人對自己裝訂的詩集的指稱,后來專門指代東歐地下出版物。美國作家菲利普·羅斯說,“薩米亞特”是東歐社會“真實(shí)的唯一監(jiān)護(hù)人”。

“就是想看他們的書。他們都是思想型、知識型的作家,本質(zhì)都是關(guān)懷人類命運(yùn)的?!本皠P旋表示。

他將那些年看過的薩米亞特散文編譯成隨筆集《地下》(2010)。知識分子們在文學(xué)和思想中自由穿梭,分析、剖解民族主義、宗教復(fù)興、社會謊言,“以道德作為政治的始點(diǎn)和終點(diǎn)”,強(qiáng)調(diào)人性、良知、責(zé)任。

景凱旋青睞這種寫作形式,可以思維跳躍、點(diǎn)到為止、注重美感,厭惡學(xué)院派占山頭、作闡釋、評教授的路子,“混飯吃,我很煩。就像有人提著一串胡蘿卜,你吃一口,然后你又緊盯著下一根胡蘿卜,不停地向前走。等到你退休以后,回頭一看,你想得到的物質(zhì)的東西都得到了,但是如果你真的是一個有精神生活的人,你可能覺得一輩子做的事沒有任何價值。人就這一生,我只要寫我自己認(rèn)為有價值的東西?!?/p>

2000年后,景凱旋先后在《書屋》《讀書》《隨筆》《東方歷史評論》《新京報(bào)·書評周刊》等媒體上持續(xù)推介東歐作家和學(xué)者的優(yōu)秀作品,并在《財(cái)經(jīng)》雜志設(shè)東歐文學(xué)專欄,介紹東歐知識分子的思想與精神。

他逐漸感到囿于傳統(tǒng)文學(xué)史視野的局限性。重讀柏拉圖、胡斯、托克維爾、朱利安·班達(dá)、以賽亞·伯林,在哲學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等坐標(biāo)系中往復(fù)審視后,他把研究重心放在了東歐知識分子群體的觀念上:隨著宗教祛魅、價值世俗化,現(xiàn)代性前所未有地改善人類物質(zhì)生活的同時,也帶來嚴(yán)重的意義危機(jī)和被觀念驅(qū)使的群體運(yùn)動。東歐作家直指社會倫理的普遍缺失,試圖尋求失去的意義,重建道德的形而上維度。他重點(diǎn)討論了昆德拉、克里瑪、哈維爾三位捷克作家,他們的文學(xué)觀與政見各有不同,但都充滿對人類命運(yùn)的關(guān)懷和思考。

研究過程中,東歐40年的面貌和觀念的劇烈震蕩愈發(fā)清晰,“我看到20世紀(jì)50年代的那種激情是如何產(chǎn)生、如何消失,同時如何又形成了另一種激情?!保ā对诮?jīng)驗(yàn)與超驗(yàn)之間》,2018)

三年前,景凱旋退休了,有更多時間做自己感興趣的研究。去年夏天,他到捷克布拉格住了一個月,見到了伊凡·克里瑪和一些捷克中老年作家。經(jīng)歷了30年前劇變后的陣痛期,捷克政治、經(jīng)濟(jì)環(huán)境已經(jīng)穩(wěn)定,人均收入達(dá)到了發(fā)達(dá)國家水平。不可避免的是,市場經(jīng)濟(jì)下的作家們面臨新的寫作焦慮。“我們一直喜歡用‘大時代’這個概念,它意味著人生跌宕起伏,充滿了故事性、文學(xué)性。但是我想,對于大多數(shù)和文學(xué)隔得很遠(yuǎn)的人來說,大時代就意味著動蕩、受苦,普通人更喜歡活在一個小時代、過一個平常的人生。”景凱旋說。

?

“文學(xué)是一個系統(tǒng),技巧是其中一部分,還有一部分是道德”

人物周刊:《地下》里收錄的一個前南斯拉夫作家契斯的訪談?wù)f,俄羅斯的作家處于更有利的位置,會受到世界贊譽(yù),但是相鄰的東歐作家卻沒有。俄羅斯和東歐諸國文學(xué)地位的高下差別是從什么時候開始的?

景凱旋:19世紀(jì)捷克、匈牙利都屬于奧匈帝國,而俄羅斯在西歐人眼里卻是一個野蠻民族。但是從普希金開始,俄羅斯突然出現(xiàn)了群星燦爛的大文豪、科學(xué)家,讓西歐人對他們刮目相看。但東歐的文學(xué)地位也不低,捷克19世紀(jì)有個小說家揚(yáng)·聶魯達(dá),大家都知道智利的聶魯達(dá),因?yàn)樗昧酥Z貝爾獎,寫愛情詩歌,又介入政治。但實(shí)際上他就是因?yàn)槌绨輷P(yáng)·聶魯達(dá),才把自己改名聶魯達(dá)的。揚(yáng)·聶魯達(dá)影響了契訶夫、喬伊斯,甚至我覺得魯迅的《孔乙己》表現(xiàn)一個人在社會里面被嘲笑的孤獨(dú)感都很接近他一篇小說的寫法。還有20世紀(jì)寫《好兵帥克》的哈謝克;最早寫科幻小說的恰佩克,“機(jī)器人”這個詞就是他創(chuàng)造的。這些作家都是很杰出的作家。

當(dāng)然,他們的分量在總體上趕不上俄羅斯文學(xué)。即使今天來看,與陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、契訶夫等相比,捷克、波蘭作家仍達(dá)不到俄羅斯作家的文學(xué)地位;另外一個原因,20世紀(jì)冷戰(zhàn)蘇聯(lián)是領(lǐng)頭的一方,西方當(dāng)然更重視蘇聯(lián)而不是東歐小國,這是大國博弈、大國競爭造成的現(xiàn)象。

人物周刊:東歐經(jīng)歷過文藝復(fù)興和啟蒙運(yùn)動,而俄國沒有,為什么二者文學(xué)成就差異如此明顯?

景凱旋:這里面文化因素很重要,俄羅斯的東正教文化有一種將苦難上升為意義的東西,這是東歐國家所沒有的,所以造成他們和俄羅斯作家有很大的區(qū)別。克里瑪在《布拉格精神》里面說,布拉格的精神就是不喜歡偉大的思維,喜歡節(jié)制和理性平和。1620年捷克的貴族就被奧地利消滅了,捷克是一個平民化的社會,所以完全是平民的價值觀、平民的行為抉擇。你打過來,他基本上不反抗的。于是他們就用這種反諷去自我解嘲,同時也嘲笑統(tǒng)治者。1968年蘇聯(lián)入侵捷克的時候,他們也是采取這種方式。

但是,如果說到20世紀(jì)東歐的整體文學(xué),我們不能忘記,卡夫卡雖然不屬于捷克作家,但他卻是在布拉格這塊土壤上寫作的,他的作品中就有布拉格精神。哈謝克有一個短篇小說《得救》,就讓人想到卡夫卡的《審判》和《在流放地》,漠然地面對懲罰。此外,捷克的赫拉巴爾、南斯拉夫的安德里奇、匈牙利的凱爾泰斯、波蘭的米沃什,都不比俄羅斯作家差。只能說,他們具有自己的特色,提供了另一種文學(xué)的面貌。

人物周刊:“地下寫作”似乎突出了薩米亞特的一種姿態(tài),而模糊了它們的文學(xué)性,你如何評判其文學(xué)價值?

景凱旋:僅就文學(xué)性而言,薩米亞特在世界范圍內(nèi)可能談不上是最優(yōu)秀的,他們的小說比西方一流的還是要差一點(diǎn)。像喬伊斯開創(chuàng)了意識流寫作,那種開創(chuàng)性的東西是他們沒有的。另外,由于他們是地下寫作,不可能長時間潛心寫一部長篇,所以短篇小說、隨筆居多。

但是,文學(xué)性是一個很復(fù)雜的問題,不只是技巧,還包括人性的挖掘和認(rèn)知的擴(kuò)大。在這一點(diǎn)上,東歐薩米亞特作家做到了他們能做到的極致,至少避免了隱晦曲折的表達(dá),說出了時代的真相。奧地利大作家布洛赫就認(rèn)為文學(xué)是一個系統(tǒng),文學(xué)技巧只是其中一部分,還有更重要的部分是道德。什么是文學(xué)價值?不就是寫人嗎?地下文學(xué)是世界文學(xué)史的一個特殊現(xiàn)象,它證明人是永遠(yuǎn)不甘受奴役的,這是人性的最重要一面,也是文學(xué)應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)的。

一般來說,東歐作家的散文成就高于小說,比如昆德拉的《小說的藝術(shù)》《被背叛的遺囑》、克里瑪?shù)摹恫祭窬瘛?、契斯的《人的詩學(xué)》、扎加耶夫斯基的《捍衛(wèi)熱情》、康拉德的《反政治》等。他們的作品具有敏銳的藝術(shù)感受力,同時也很有時代性,不過時代改變以后是否還能成為永久的、不朽的作品?這個可能就是最高的要求了。

?

“我們要承認(rèn)人類是有極限的,我們應(yīng)該承認(rèn)有一個更高的東西”

人物周刊:“生活在真實(shí)中”這一理念,是否影響了整個東歐知識分子群體?

景凱旋:這個觀念是捷克作家首先提出來的,后來傳到波蘭、匈牙利等國家,成了知識分子共同持守的理念。最早提出這個觀念的的是哈維爾,后來我發(fā)現(xiàn)昆德拉在《生命中不能承受之輕》里面也提到這句話。昆德拉認(rèn)為它最初是卡夫卡在日記里面寫到的,但卡夫卡沒有進(jìn)行解釋;昆德拉認(rèn)為“生活在真實(shí)中”是指對個人隱私和個人權(quán)利的維護(hù),在最私密的領(lǐng)域,人才是真實(shí)的,但在公共領(lǐng)域卻不可能是透明的。這可能更符合卡夫卡的原意。

哈維爾則認(rèn)為,人在公共領(lǐng)域和私人領(lǐng)域都應(yīng)該是透明的,文學(xué)作品就應(yīng)當(dāng)要寫出真實(shí)的人生。哈維爾更接近阿倫特的看法,阿倫特強(qiáng)調(diào)公共領(lǐng)域的公共自由,說自由只能在公共領(lǐng)域里面呈現(xiàn),不可能在私人領(lǐng)域、甚至不能在言論文字中呈現(xiàn)。最后東歐作家形成了這個共識,這是哈維爾與昆德拉的主要分歧。

人物周刊:東歐知識分子之間似乎在觀念上一直存在不小的分歧,比如昆德拉是懷疑主義者,晚年走向價值虛無,哈維爾則懷有強(qiáng)烈的道德情感。

景凱旋:1968年8月30日蘇聯(lián)軍隊(duì)入侵以后,他們就開始討論捷克的命運(yùn)。昆德拉寫了《捷克的命運(yùn)》一文,從文化和歷史角度探討捷克的問題。哈維爾讀后就不滿意,于是寫了《“捷克的命運(yùn)?”》,用了一個問號。他覺得捷克的命運(yùn)是制度而不是文化造成的。

昆德拉實(shí)際是起到解構(gòu)的作用,解構(gòu)宏大敘事、刻奇、偽崇高。而哈維爾是重構(gòu)一種價值世界,他們之間不是沖突的,而是起到了互補(bǔ)的作用。晚年哈維爾當(dāng)了總統(tǒng),還給昆德拉發(fā)了一個國家獎,那時候昆德拉已經(jīng)加入法國國籍了。我最近看到一個材料,是國外的一個記者采訪哈維爾,這個消息沒有見報(bào),那是哈維爾卸任總統(tǒng)后,即在他去世前幾年,曾經(jīng)悄悄地去巴黎,和昆德拉在一起單獨(dú)談了很長時間,也算是他們之間一個最后的告別吧。他們對捷克的前途、人性的看法有不同的觀點(diǎn),但是這不影響他們還是有許多惺惺相惜的地方。

人物周刊:你在書中論述,東歐知識分子將以賽亞·柏林所言理性主義與非理性主義的問題轉(zhuǎn)變?yōu)榻?jīng)驗(yàn)與超驗(yàn)的問題,要在西方觀念史的框架中尋求一條新的出路,重申普遍的道德價值。這是否一定程度上沖擊了西方觀念史?

景凱旋:在從前,人類頭上有一個更高的存在,然后我們尋找它。宗教祛魅后,理性主義占據(jù)主流,人類不再尋找價值,而是創(chuàng)造價值?,F(xiàn)代政治哲學(xué)一方面提升和維護(hù)了個人權(quán)利,但同時道德的根基和源泉卻沒有了。

東歐知識分子當(dāng)年提出,不是說我們一定要重新信仰宗教,而是說我們要承認(rèn)人類理性是有限度的,除了理性,我們應(yīng)該承認(rèn)有一個更高的東西。這是什么我們可能不知道,但是它規(guī)定了人類的意義所在。哈維爾提出“絕對的地平線”,就是要生命有個意義的目標(biāo),但是這個地平線你永遠(yuǎn)達(dá)不到。如果你認(rèn)為你達(dá)到了,你就會認(rèn)為自己掌握了絕對真理。另一方面,如果沒有一個終極的目標(biāo),什么都是相對的,什么都是無意義的,人類就會處于一個無方向、無序的狀態(tài),人同樣也就會不成其為人,畢竟人是馬克斯·韋伯說的意義之網(wǎng)中的動物。

現(xiàn)代性讓西方人沒有了善惡標(biāo)準(zhǔn),那是一種認(rèn)為時間不可逆的線性歷史觀,社會不斷向好的方面前進(jìn),同時決定道德觀念的變化。比如政治正確就是這樣來的,這是基于進(jìn)步和落后標(biāo)準(zhǔn)的一種表述。西方現(xiàn)代文學(xué)就是這種現(xiàn)象的反映,西方存在主義者喜歡高唱自由,但羅馬尼亞作家布拉加就說過,這是表面上的自由,完全是一種思辨,而且非常輕浮。據(jù)米沃什說,他有一次陪同一個羅馬尼亞作家去看貝克特的戲劇《等待戈多》,觀眾都在那里笑,那個朋友非常憤怒,對米沃什嚷道:“他們在笑什么?在笑集中營?”

東歐文學(xué)是在特殊時代下產(chǎn)生的,今天這些作家要么已經(jīng)封筆,要么已經(jīng)去世,他們對道德的強(qiáng)調(diào)在西方的學(xué)界和知識分子中不是主流。如捷克的現(xiàn)象學(xué)不是學(xué)院派的,他們要重新定義哲學(xué)。西方哲學(xué)仍是理性主義的知識學(xué)、方法論占主流。

人物周刊:我想到克里瑪?shù)淖髌分杏幸粋€詞叫“終極親密”。

景凱旋:這是克里瑪?shù)挠^點(diǎn),他強(qiáng)調(diào)人和人的關(guān)系構(gòu)成了人的命運(yùn),他好幾個作品是寫婚外戀,因?yàn)槿藢ι顓捑肓?,要尋找一個寄托。這個寄托沒有建立在真正愛的基礎(chǔ)上,最后都失敗了。在他那里,終極親密應(yīng)該就是愛。上次我見到克里瑪,他說每個人都在尋找自己的意義,但不會有結(jié)論。東歐轉(zhuǎn)型后他寫了很多表現(xiàn)人的日常痛苦的東西:我們活著的意義在哪里?以前的生活意義被摧毀了,現(xiàn)在還沒有恢復(fù),可能已經(jīng)很難恢復(fù)。

因?yàn)樗岢龅氖侨诵缘母締栴},這是不可能用制度來解決的。愛是一種觀念,無法用理性證明,因而這個尋求是不會有結(jié)論的。也許人類就是這個宿命,有他的局限性。所以扎加耶夫斯基用柏拉圖的“在之間”這個詞來解釋,人的生存就是“在之間”,我們精神上向往更高的東西,但是我們又不可能忽視日常生活。如果只是向往更高的理想的東西,你會感到瘋狂,但是如果你只是活在日常生活中,你又會感到厭倦。人生大概就是理想和現(xiàn)實(shí)永遠(yuǎn)的矛盾。當(dāng)然也有人永遠(yuǎn)沒有這個矛盾,按照后現(xiàn)代主義的理論,沒有本質(zhì)也可以很快樂地生活。但是文學(xué)不可能不去追求意義,否則就成了消遣。而東歐文學(xué)沒有消遣的傳統(tǒng)。

?

“不要指望大多數(shù)人都追求高尚,大多數(shù)人遵循的就是享受和消遣”

人物周刊:90年代初菲利普·羅斯訪問布拉格時說,西方作家什么都寫,但所有事情都不重要。他擔(dān)心捷克作家也將面臨這一困境。你拿這個問題問克里瑪,他說他并不完全贊同,因?yàn)樗P(guān)注的是人性。就你了解,東歐作家這些年是否被某種寫作焦慮困擾?

景凱旋:克里瑪今年88歲了,十年前他就不寫了,他已經(jīng)到了回顧人生的時候,已經(jīng)看透了。他有時候記性都不行了。

在商業(yè)社會,嚴(yán)肅作家僅靠寫作是不能生存的,納博科夫、米沃什到了西方都是在大學(xué)當(dāng)教授,也許真正的寫作只是少數(shù)人的事業(yè),非專業(yè)性的,有一個其他職業(yè),否則必須要能忍受貧困,像卡夫卡的《饑餓藝術(shù)家》。

捷克布拉格,濃霧中的查理大橋

我第一次見克里瑪?shù)臅r候是在老城廣場附近,他們捷克的中老年作家每個月有一次聚會??死铿旊x開以后,其他作家說他們很羨慕中國作家有這么多的讀者,市場大得不得了,所以他們希望自己的作品翻譯到中國來,我就意識到了當(dāng)代捷克作家的生存問題。

人物周刊:他們年輕作家的作品現(xiàn)在也受自己國家讀者的歡迎嗎?

景凱旋:這個就很難說了,因?yàn)閺目傮w看,前東歐已經(jīng)全部融入到西方的商業(yè)社會。你看《回訪歷史》中作者的觀察,東歐劇變以后,書架上馬上擺滿的就是暢銷書。所以不要指望大多數(shù)人都追求高尚的東西,大多數(shù)人追求的就是享受和消遣,用帕托切克的話,就是遵循“日常規(guī)則”。我對一個真正的嚴(yán)肅作家在自己的時代就有巨大影響不抱很大的希望。也許經(jīng)過時間的檢驗(yàn),未來的人能夠感受到他的力量??ǚ蚩ǖ淖髌啡绻瘳F(xiàn)在這么暢銷的話,他還用得著當(dāng)小公務(wù)員嗎?可能作家的命運(yùn)就是這樣。真正熱愛文學(xué)的人不會將寫作當(dāng)成一種飯碗,而是一種使命,這也許就是當(dāng)年東歐文學(xué)的價值所在。

網(wǎng)友評論

用戶名:
你的評論:

   
南方人物周刊 2024 第810期 總第810期
出版時間:2024年10月21日
 
?2004-2022 廣東南方數(shù)媒工場科技有限責(zé)任公司 版權(quán)所有
粵ICP備13019428號-3
地址:廣東省廣州市廣州大道中289號南方報(bào)業(yè)傳媒集團(tuán)南方人物周刊雜志社
聯(lián)系:南方人物周刊新媒體部